27 de març 2012

Núria Gasull ha parlat d' "ANSELM TURMEDA, UN CATALÀ del SEGLE XIV a TUNÍSIA", dimarts dia 17 d'abril


"Anselm Turmeda de primer es va fer frare franciscà i posteriorment, desenganyat de la societat occidental i del cristianisme, es va convertir a l'islam i va viure com a musulmà a  Tunis (moltes obres seves són crítiques amb la societat cristiana de l'època).

És dels pocs escriptors que ha escrit en català i en àrab, sent un clàssic en ambdues llengües. Els seus llibres tingueren gran difusió en els països de parla catalana"

Núria Gasull explica Turmeda
Anselm Turmeda va ser un escriptor català del segle XlV, poc conegut. Mallorquí de naixement el seu pare el va destinar a servir a l’església. Va estudiar tots els coneixements possibles a la seva època, i va descobrir que la seva vocació no era pas quedar-se a la seva illa, sinó córrer món.
La seva aventura comença embarcant-se per anar a l'illa de Sicília i després passa a Tunísia. Allà renega de la seva fe cristiana i proclama que la vertadera religió és la musulmana: Al·là és l'únic Déu i Mahoma el seu profeta. Per la seva honradesa, cultura i domini de diverses llengües, entre elles l'àrab, es nomenat pel soldà cap de duanes d'un territori ric en comerç de tota la Mediterrània, càrrec que li suposarà prestigi i diners.
Escriu llibres polèmics en prosa i en vers, un d'ells El llibre dels bons amonestaments, que va ser més endavant el llibre de lectura dels escolars catalans del segle XIX. També escriu llibres en llengua àrab tot defensant la religió musulmana.
Va rebre invitacions per retornar al seu país juntament amb la seva família i bens, tot renegant, això sí, de la religió musulmana, cosa que no va fer. Escrivia sobre el cristianisme en català i lloava la religió musulmana en àrab.
Creia realment en la seva nova religió? O potser era una assegurança de vida i riquesa en el país d'acolliment? El retorn li suposaria una condemna de la Inquisició? Després de 600 anys encara tenim preguntes que no es poden respondre. Defensava el cristianisme en català i lloava l’Alcorà en àrab. Resum Aurora Masat, fotografia Mercè Gasch

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada